讲座主题:从鲍苍办苍辞飞苍到碍苍辞飞苍:知识视角下的础滨增强翻译实践
专家姓名:徐彬
工作单位:山东师范大学
讲座时间:2025年12月10日 8:20
讲座地点:八角湾校区外国语学院114报告厅
主办单位:外国语学院
内容摘要:
本讲座以“知识四象限”理论作为核心框架,深入探讨AI在现代翻译实践中的角色局限。首先分析AI如何帮助译者高效补足“已知未知”(Known Unknowns),通过术语查询、背景检索等方式,将译者意识到的知识缺口迅速填补。发言的核心将聚焦于“未知未知”(Unknown Unknowns)这一最具挑战性的领域。在理想情况下,AI能提供译者认知范围之外的、更精准的表达,实现知识的增量。然而,当AI在此领域犯错时,由于译者同样处于知识盲区,可能无法识别并采纳这些隐性错误,这构成了人机协作的风险。通过案例剖析,揭示不同知识情境下的人机协作模式,并为翻译从业者如何利用AI优势、规避其陷阱,最终实现从“未知”到“已知”的知识转化。
主讲人介绍:
山东师范大学外国语学院教授,翻译硕士中心主任。世界翻译教育联盟(奥滨罢罢础)常务理事、山东省译协翻译技术委员会主任。长期致力于翻译实践、翻译教学及研究等,出版译着70余部,总字数逾1500万字,如《艺术宇宙》《爱因斯坦的宇宙》《宇宙传记》《史蒂芬·霍金》《量子通史》《布尔战争史》等。主要研究方向为教学技术、应用翻译和翻译技术,在国内外学术期刊发表论文30余篇,出版学术专着2部;主持完成国家社科项目1项,教育部项目1项;参研完成国家社科项目1项,中国社科院重大项目1项。